久久小说 www.jjxxs.com,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!
笔者发表文章[1],提出下列观点:
在具有第28回的全部古本中,这句话里都是采用“娘”唯独甲戌本用“妈”根据地方语,曹雪芹在有些骂人话中,使用过“妈”;如:
第24回,倪二骂道:“臊你妈的瞎了眼睛里!”
第65回“痛快把你妈一cao(上入、下肉)!”
这时,所有的古本(包括梦稿本),在这些地方都使用“妈”;但是在第28回,其它古本(含梦稿本)都写的是“娘”仅仅甲戌本用“妈”显然是伪造者参考梦稿本其它回目,自己更改的。
有网友则提出相反的看法:
那您为什么不反过来思考思考呢?也就是说甲戌本是最早的本子,因为唯独该本使用了“妈”字,而其他本子以讹传讹,都抄成了“娘”字。这就表明甲戌本是最早的本子,而其他本子都是后来抄的。
由于这个问题带有普遍性,在红楼梦的议论中,不少人就是凭借红楼梦中的一点或者一段内容,便提出新见解,发挥一通。自始至终,都未对新见解进行论证,证实它的正确性,与红楼梦中的其它描述是否存在矛盾?
为此,笔者在“新探红楼”系列文章之外,补写这篇文章,放在“二探红楼”的文章系列中,现在提前发表。
在甲戌本中,不止第28回,特别是在第一回的“十年辛苦不平常”的七言八句诗和“顽石变美玉”两段大异文,也是所有古本中都没有的,却被近代出版的大多数红楼梦点校本视为曹雪芹的原著而收入小说的正文里。这些没有其它古本印证的异文是不是曹雪芹写出的呢?需要经过仔细的论证。即从“文本分析”、内容的合理性和文学水平三个方面进行考证,证实的确没有问题,才能够下结论。通过这三方面的分析,笔者已经在拙文[2]和[4]证实这“七言八句诗和“顽石变美玉”两段大异文是伪造的。下面专门分析第28回的下面骂语:
那婆子说:“你妈的b!到好,”
唯独甲戌本用“妈”而其它所有古本都是“娘”是不是能够证明甲戌本是最早的版本呢?
不能!因为还有两种可能性:
(1)说明甲辰本成书最晚;因为一共有9个古本具有第28回,其中8个古本都是“娘”唯独甲戌本最后误抄成“妈”这种解释比认为“甲戌本最早”更加合情理。道理很简单,7个版本抄错的可能性比一版本抄错的可能性要小很多。
(2)由于甲辰本的“妈”字没有古本印证,因此很可能是伪造的。
是不是伪造的?需要从上面三方面进行分析。由于只有一个字,无法进行三方面的分析,就只好从其它回目的文本情况进行分析甄别。下面仅举三个回目。
1)第三回:
关于林黛玉的长相描写情况有下列7种:
(1)“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双俊目。态生两靥之愁”属于这种描写的有:戚序本和蒙府本;
(2)“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一对多情杏眼。态生两靥之愁”属于它的有:庚辰本;
(3)“一对多情似笑非笑含露目”属于它的有:已卯本;
(4)“眉弯似蹙非蹙,目彩欲动而仍留”属于它的有:舒序本;
(5)“一双似飚非飚含露目”属于它的有:卡藏本;
(6)“一双似泣非泣含露目”属于它的有:列藏本、周汝昌本、蔡义江本和郑庆山本;
(7)“两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目。态生两靥之愁”属于它的有:甲戌本、甲辰本、程甲本、程乙本。
甲戌本的描写不和“发行时间”与之最接近的庚辰本和己卯本相同,却雷同于甲辰本、程甲本和程乙本。这就暗示,它不是最早的版本。那么,甲戌本的描写为什么相同于甲辰本和程乙本呢?从梦稿本可以解开这个谜。梦稿本的相应部分写道:
两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双[[俊眼]]似(喜非喜含情目)。态生[[愁之]](两靥之愁),娇袭一身之病。
**:这是在庚辰本上修改获得甲辰本的修改稿,甲辰本是按照修改后的版本抄写的。因伪造甲戌本的底本是庚辰本[2、3],伪造者收藏有梦稿本,她按照梦稿本改动底本庚辰本,变成了甲辰本的描述;所以,甲戌本的文字完全相同于甲辰本,而不同于其它版本。由甲辰本改成程乙本时,此处未作修改,故其描述与甲辰本也相同。可见:甲戌本不是最早的版本,最早的版本是庚辰本。
附带说明:为何上面列出的现存庚辰本描述不同于甲辰本修改稿的底本,而蒙府本和戚序本的描述却与甲辰本的底本基本相同呢?这是因为蒙府本是参照庚辰本修改、伪造而成[5],而戚序本是依据蒙府本修改庚辰本而伪造出来的[6];因而出现蒙府本和戚序本对眼睛的描述相同。它们之所以不同于现存的庚辰本,原因是:蒙府本伪造时所采用的底本庚辰本是最初的,属于曹雪芹的原著,现存的庚辰本被改动了。
从上面可以看出:由曹雪芹描写的只有下列三种,其它都是抄写者编造的:
... -->>
笔者发表文章[1],提出下列观点:
在具有第28回的全部古本中,这句话里都是采用“娘”唯独甲戌本用“妈”根据地方语,曹雪芹在有些骂人话中,使用过“妈”;如:
第24回,倪二骂道:“臊你妈的瞎了眼睛里!”
第65回“痛快把你妈一cao(上入、下肉)!”
这时,所有的古本(包括梦稿本),在这些地方都使用“妈”;但是在第28回,其它古本(含梦稿本)都写的是“娘”仅仅甲戌本用“妈”显然是伪造者参考梦稿本其它回目,自己更改的。
有网友则提出相反的看法:
那您为什么不反过来思考思考呢?也就是说甲戌本是最早的本子,因为唯独该本使用了“妈”字,而其他本子以讹传讹,都抄成了“娘”字。这就表明甲戌本是最早的本子,而其他本子都是后来抄的。
由于这个问题带有普遍性,在红楼梦的议论中,不少人就是凭借红楼梦中的一点或者一段内容,便提出新见解,发挥一通。自始至终,都未对新见解进行论证,证实它的正确性,与红楼梦中的其它描述是否存在矛盾?
为此,笔者在“新探红楼”系列文章之外,补写这篇文章,放在“二探红楼”的文章系列中,现在提前发表。
在甲戌本中,不止第28回,特别是在第一回的“十年辛苦不平常”的七言八句诗和“顽石变美玉”两段大异文,也是所有古本中都没有的,却被近代出版的大多数红楼梦点校本视为曹雪芹的原著而收入小说的正文里。这些没有其它古本印证的异文是不是曹雪芹写出的呢?需要经过仔细的论证。即从“文本分析”、内容的合理性和文学水平三个方面进行考证,证实的确没有问题,才能够下结论。通过这三方面的分析,笔者已经在拙文[2]和[4]证实这“七言八句诗和“顽石变美玉”两段大异文是伪造的。下面专门分析第28回的下面骂语:
那婆子说:“你妈的b!到好,”
唯独甲戌本用“妈”而其它所有古本都是“娘”是不是能够证明甲戌本是最早的版本呢?
不能!因为还有两种可能性:
(1)说明甲辰本成书最晚;因为一共有9个古本具有第28回,其中8个古本都是“娘”唯独甲戌本最后误抄成“妈”这种解释比认为“甲戌本最早”更加合情理。道理很简单,7个版本抄错的可能性比一版本抄错的可能性要小很多。
(2)由于甲辰本的“妈”字没有古本印证,因此很可能是伪造的。
是不是伪造的?需要从上面三方面进行分析。由于只有一个字,无法进行三方面的分析,就只好从其它回目的文本情况进行分析甄别。下面仅举三个回目。
1)第三回:
关于林黛玉的长相描写情况有下列7种:
(1)“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双俊目。态生两靥之愁”属于这种描写的有:戚序本和蒙府本;
(2)“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一对多情杏眼。态生两靥之愁”属于它的有:庚辰本;
(3)“一对多情似笑非笑含露目”属于它的有:已卯本;
(4)“眉弯似蹙非蹙,目彩欲动而仍留”属于它的有:舒序本;
(5)“一双似飚非飚含露目”属于它的有:卡藏本;
(6)“一双似泣非泣含露目”属于它的有:列藏本、周汝昌本、蔡义江本和郑庆山本;
(7)“两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目。态生两靥之愁”属于它的有:甲戌本、甲辰本、程甲本、程乙本。
甲戌本的描写不和“发行时间”与之最接近的庚辰本和己卯本相同,却雷同于甲辰本、程甲本和程乙本。这就暗示,它不是最早的版本。那么,甲戌本的描写为什么相同于甲辰本和程乙本呢?从梦稿本可以解开这个谜。梦稿本的相应部分写道:
两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双[[俊眼]]似(喜非喜含情目)。态生[[愁之]](两靥之愁),娇袭一身之病。
**:这是在庚辰本上修改获得甲辰本的修改稿,甲辰本是按照修改后的版本抄写的。因伪造甲戌本的底本是庚辰本[2、3],伪造者收藏有梦稿本,她按照梦稿本改动底本庚辰本,变成了甲辰本的描述;所以,甲戌本的文字完全相同于甲辰本,而不同于其它版本。由甲辰本改成程乙本时,此处未作修改,故其描述与甲辰本也相同。可见:甲戌本不是最早的版本,最早的版本是庚辰本。
附带说明:为何上面列出的现存庚辰本描述不同于甲辰本修改稿的底本,而蒙府本和戚序本的描述却与甲辰本的底本基本相同呢?这是因为蒙府本是参照庚辰本修改、伪造而成[5],而戚序本是依据蒙府本修改庚辰本而伪造出来的[6];因而出现蒙府本和戚序本对眼睛的描述相同。它们之所以不同于现存的庚辰本,原因是:蒙府本伪造时所采用的底本庚辰本是最初的,属于曹雪芹的原著,现存的庚辰本被改动了。
从上面可以看出:由曹雪芹描写的只有下列三种,其它都是抄写者编造的:
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读